Gerard Rasch, vertaler

In het begin was het woord

Spring naar inhoud
  • Over
    • Bibliografie
    • Prijzen en onderscheidingen
    • Herinneringen
  • Over vertalen
    • Juryrapport Martinus Nijhoff Prijs 1997
    • Vertalen in tijden van liefde. Dankwoord Martinus Nijhoff Prijs
  • Poolse literatuur
    • Memento. Nagelaten vertalingen
    • Bittere oogst. Aantekeningen bij het samenstellen van een bloemlezing
    • De Poolse wrong
  • Deense literatuur
  • Russische literatuur
  • Contact

Juryrapport Martinus Nijhoff Prijs 1997

Lees het juryrapport van de Martinus Nijhoff-prijs voor vertalingen, die Gerard Rasch in 1997 ontving voor zijn vertaling van het Verzameld werk van Bruno Schulz: Juryrapport Martinus Nijhoff Prijs 1997

Dit bericht werd geplaatst in Vertalen en getagged met Bruno Schulz, Pools op 5 maart 2014 door MR.

Berichtnavigatie

Vertalen in tijden van liefde. Dankwoord Martinus Nijhoff Prijs →

Zie ook

  • Bibliografie

Meest recente berichten

  • Twee nawoorden bij Adam Zagajewski
  • De terugkeer van Czesław Miłosz (Nexus, 2002)
  • 10 maart 2016: Avond in de Fransche School Culemborg
  • Overleven in weerspannigheid, of Sarmaten, profeten en positivisten en hun contra’s Enige aspecten van de Poolse literatuurgeschiedenis
  • Nawoord bij Bruno Schulz, Verzameld werk, Meulenhoff, 1995

Categorieën

  • Nieuws
  • Pools proza
  • Poolse poëzie
  • Vertalen
Ondersteund door WordPress